艾思特科學編修  Acceptediting   關於我們 艾思特科學編修  Acceptediting    關於我們 艾思特科學編修  Editage   關於我們 Humanities, Social Sciences, and Business 英文編修,論文編修,英文修改 Medicine and Life Sciences, Thesis Medical Academic Editing, Manuscript 英文編修,論文編修,英文修改 editing, 翻譯論文,英文校稿,論文翻譯 翻譯論文,英文校稿,論文翻譯
English Site 中文





















科學與科技
坊間有許多翻譯公司聲稱他們可翻譯您的學術論文,但只有艾思特學術編修的翻譯團隊專注於科技類之文章與期刊論文。


學術翻譯
學術翻譯的目的為以流暢的譯文精準的傳達論文之原意。具有專業知識的翻譯師先理解您的研究後再進行翻譯。


 

如您的文章語意有不清之處,我們會主動會在翻譯好的文件中加註或直接由審稿人員
與您聯繫詢問,只有艾思特如此重視翻譯文件之正確性。



為何使用我們的翻譯服務?


翻譯師
我們的翻譯師為中英皆為母語的人士,擁有優良語言能力與對科技類文章之高敏感度,
所以不論是中翻英或英翻中之服務,我們皆能提供您最佳的翻譯品質:

• 專業領域知識
  • 瞭解台灣學者論文寫作思維與邏輯
  • 豐富的學術翻譯經驗

翻譯流程
我們的翻譯流程分為三步驟。首先,您的文件先由熟知您領域的翻譯師進行翻譯,接下來由中英皆流利之外籍編修師進行編修,使文章呈現自然流暢的外語結構。最後,
由審稿人員進行最後的校稿,確保您最後收到的翻譯為最高品質。


翻譯原則
我們堅持不做逐字的翻譯,即所謂的直譯(literal translation),翻譯學術論文的目標為將
研究成果自然的轉換成另一語言的結構。艾思特翻譯團隊不僅能適切的傳達您的意思,
更能貼切的以另一種語言使您的文章更能獲得期刊的青睞。



科學與科技
坊間有許多編修公司聲稱他們可編修您的學術論文或科技類文件,
但只有艾思特學術編修團隊堅持專注於科技英文。



學術編修
編修的目的為使讀者更容易理解文中複雜的概念。不論您的領域為醫藥、
理工或社會科學,我們能協助您更精準清晰的陳述您的研究成果及概念。


我們在您的Word文件中加註,當您閱讀註解時,便可清楚瞭解編修師修改之用意或建議。因此,註解可作為作者與編修師之間的溝通橋樑。



為何選擇我們的編修服務?

編修師
我們的編修師不僅對科技類題材熟稔,更兼具卓越的編修與寫作能力。因此,艾思特能提供最高之編修品質,協助您獲得期刊發表。

• 專業領域知識
  • 卓越的編修與寫作能力
  • 多年編修經驗

 

編修流程
我們的編修流程分為三步驟。首先,編修師將檢查您的表達是否清楚表達您的概念。
接下來另一位編修師將檢查文章整體流暢度與結構。

最後,由審稿人員進行最後的校稿,確保您最後收到的編修文件為最高品質。



編修原則
針對非英語母語作者來說,修改文法等基礎編修是不夠的。然而,多數編修公司將您的文件送交給自由工作者,並依字數支付其薪資。這些自由工作者們為了編修更多的字數,
賺取更多酬勞,編修的過程往往需與時間賽跑,導致編修品質低落。

 

我們的在地編修師毋須與時間賽跑。因此,我們的編修原則即為,
傾全力將文章的語言品質提昇至與您的研究品質相同之層次。